„Ocolul Pământului în sute de limbi” – ⋞recenzie⋟

„OCOLUL PĂMÂNTULUI
ÎN SUTE DE LIMBI: fascinanta călătorie de la învățarea limbilor străine la munca de traducere și interpretariat.”
Cristina Ferendino
Camelia Michael

confesiuni și învățături (104 pag)
Editura Cromatica
Baia Mare, 2020

„Fii persoana la care clientul să apeleze pentru orice!”

„Ocolul Pământului…” – cartea cu împărtășirea unor experiențe profesionale; o confesiune scrisă într-un limbaj accesibil, mai mult fiind o lectură decât o lucrare științifică. Dar, în același timp, ne oferă multe răspunsuri la multe întrebări, ca de exemplu: „De ce să învățăm o limbă străină (sau mai multe)?”, „Când este mai bine să începem studierea?”, „Cum să ne decidem care și câte limbi străine să învățăm?”, „Cum să alegem metoda potrivită pentru o reușită cât mai bună?”, …

După această mică întroducere, să înceapă, deci, fascinanta călătorie spre necunoscutul fără de final cu „Ocolul Pământului”.

De ce fără final? „… în limba maternă putem avea
experienţe revelatoare pe tot parcursul vieţii, cu atât mai mult într-o limbă străină, nu crezi?”

„Omul este o capodoperă ce nu poate fi imitată în totalitate de nicio tehnologie. Iar traducerea şi interpretariatul sunt mult prea complexe pentru a putea fi reduse vreodată la sisteme automate. Tehnologiile moderne ne ajută, nu ne înlocuiesc!”

De ce?

Deoarece cu fiecare limbă străină studiată ni se deschide o nouă poartă spre călătorie.

Deoarece curiozitatea, acea resursă interioară care ne impulsionează să căutăm cât mai multe informații pentru a ne răspunde la întrebările cu privire la diferențele dintre limba mea și acea limba străină, sau cum să o învăț mai repede și mai corect, sau cum ar suna „Eu te iubesc!” în limba studiată, este cel mai des, satisfăcută.

Deoarece reușești să simți melodia acelei noi limbi pe care deja o posezi și o poți fredona și tu.

Deoarece dezvoltarea personală de la asta este doar în creștere.

Deoarece „Cu fiecare limbă străină pe care o învățăm, descoperim un nou univers cultural, un nou mod de gândire şi de acţune.”

Când?

Cu cât mai devreme, cu atât mai bine!

Este o bună metodă și învățarea prin joc (și nu doar la copiii mici 😀 ).

Care?

Câte?

Care îți place/plac!!!
Nu contează că este o limbă mai simplă sau una mai sofisticată, este mai solicitată sau mai puțin ufolosită în uz. Ceea ce contează este doar dorința personală. Ascultă-ți interiorul și analizează-ți argumentele. Așa și doar așa va fi totul cu succes.

Câte dorești atâtea vei reuși 😀

Cum?

În acest compartiment ni se dau exemple de metode folosite în studiul de sine stătător și literatură din alte profiluri (medicină, economie, juridica) cu explicarea „la ce bun?” să o facem. Și descoperim care este acea „mină de aur” pentru persoana ce studiază o limbă străină.

Dar unde este nevoie de ajutorul unui traducător, știți?
La companie? – Da.
La camera de comerț? – Da.
Și încă?
La notar, la poliție, la judecătorie, la stare civilă, …

O zi din viața traducătorului, expusă cu amuzament și cu multe de „ţââââââr, telefonul”, arată cam așa:

deșteptarea și „ţââââââr, telefonul” ( sau deștepatrea de la el 😀 ), machiaj ușor întrerupt iar de sunetul telefonului, apoi o cafea în loc de mâncare și gândul că ar fi o mare economie de timp dacă ai avea „o alimentație intravenoasă” – rapidă și comodă. Cât despre nevoia de a vizita toaleta nici nu se mai pomenește.

Noțiuni, plusuri și minusuri:

relația de conexiune cu oamenii, resurse, reguli, planuri, alergături, legislație, concediu (sau absența acestuia), stres, modalitatea de fidelizare a clienților, limba sursă și limba țintă, acte (scrierea corectă, înregistrare, vizare), multitasking, numărul de caractere pe pagină cu și fără spații, traducere și colaționare,..

La sfârșitul cărții găsim și o listă cu link-uri utile.

„Cine face performanţă, în orice domeniu de activitate, poate constata că, de multe ori, lucrurile simple sunt cele mai complicate.”

În viață contează să găsiți
„Armonia dintre muncă şi celelalte aspecte ale vieţii”

Felicitări!!!

Ați parcurs cu succes călătoria „Ocolul Pământului”!

În acest volum de debut a tinerelor autoare găsim multe idei interesante şi utile „pentru viaţa de zi cu zi într-o lume multiculturală şi poliglotă.”

Mult succes și baftă în continuare în crearea frumosului, stimate Cristina și Camelia.

Cartea o puteți comanda pe comenzi.de.carte@gmail.com.

❤ Lectură plăcută! ❤

În articol, cu acordul scriitoarelor, sunt prezentate poze și din arhiva lor personală.